Traveling woman är mitt första "engelska" stickmönster som jag trasslar med.
Jag fick för mig att den kan bli snygg i lila lingarn, nu till sommaren.
Lingarnet är besvärligt att sticka i ,men skam den som ger sig!
Sen har jag lite svårt att fatta vad slk2p står för (sl1,k2tog,pass ) jag tolkar det som lyft en sticka ihop två sen lyft över den lyfta maskan, men det ser lite skumt ut.
Jag testar vidare.
jag googlade på "sl1,k2tog,pass" och fick upp flera olika videos som visar vad de menar. Men jag upplever som att engelsmän stickar lite annorlunda än vi - det kanske är där "problemet" ligger?
SvaraRaderaFranska stickbeskrivningar översatte jag och använde för många år sedan, de fungerade utmärkt, men engelsmän ska ju alltid vara lite speciella ;-)